domingo, 30 de octubre de 2011

Shirasaya 白鞘



Hoy quiero presentar una nueva adquisición, quien me conoce bien sabe de mi devoción por las armas blancas y en especial por las japonesas, de las cuales y poco a poco, voy almacenando, como en los museos, más de las que puedo exponer en los cuatro rincones de mi casa.

Esta es uno de mis viejos deseos, no sé por qué, pero esta pieza siempre me ha atraído.

La gente puede pensar que es una de esas espadas de las denominadas katanas vulgarmente, y lo cierto es que no, es una pieza que no se vende mucho, en comparación con las llamadas katanas.

Es una shirasaya, muchas personas la identificaran “por sus hechuras” con la típica katana, pero no es en sí una espada. Entonces cabe preguntarse ¿Qué es una shirasaya? Es más que evidente que no tiene “Tsuka” (es la parte de la katana, que sirve para protegernos y que las manos no avancen hacia la hoja).

¿Qué función tenía esta arma?. Bueno a bien seguro que al final de la entrada ya está aclarado lo que es, y para lo que sirve, ese es el motivo de esta entrada de hoy.

Todas estas preguntas surgen en cuanto te pones a estudiar un poco sobre el tema. Por ello a mí me gusta comenzar por el principio, así ir sabiendo desde que me encuentro con el tema, lo primero su nombre, lo segundo sus hechuras y por último sus funciones o utilidades.

Ya hace mucho que dije que ALBACETE, ha sido durante muchos años una industria en la artesanía de cuchillos, navajas (lo más famoso), tijeras, dagas, espadas y algunas cosas más, la ciudad estaba llena de pequeñas fábricas y grandes talleres (o quizás al revés grandes talleres y pequeñas fabricas). Por desgracia una tras otra han ido cerrando ya casi todas, en la actualidad solo quedan de cuchillos y de navajas (una gran fabrica y muchos otros pequeños “talleres familiares”), pero esta historia ya la he contado…así que en la actualidad hay muchas tiendas de cuchillos, quizás hasta más que talleres, y en casi todas ellas hay un pequeño apartado donde se muestran armas japonesas.

En este apartado, se exponen katanas (la mayoría de Toledo) y las más baratas de China.

En algunas de estas tiendas veo con asiduidad espadas de “película”, si, las más famosas espadas y que salen en las películas tipo Blade, Conan o la mismísima espada de Robin Hood (en su última película de Russell Crowe), se pueden comprar, eso sí como modelos de exposición, a mí me hacen mucha gracia, pero mis amigos (los vendedores Carlos, José Andrés, Mª José, Simón, etc.) me dicen que se venden muy pocas (una o dos al año…a esos precios no me extraña y para tenerlas guardando polvo), me cuentan, que están en los escaparates como captación, meros señuelos, los jóvenes entran ven sus precios y comienzan a mirar otros modelos más económicos, que son los que finalmente terminan comprando.

Son piezas para “frikis” y con mucha dosis de “fan” de esa película, ¿porqué explico esto?, porque justo eso mismo me pasa a mí pero con las katanas o las armas japonesas.

Al día de hoy no sé cuantas espadas tengo, tengo que enumerarlas ya he perdido la cuenta…, y si, en cambio me acuerdo perfectamente de las que me faltan, de las que no he podido comprar (recuerdo el lugar y en algunas de ellas hasta los precios), pero me hace tanta ilusión tenerlas, que de vez en cuando me paso a verlas a ver si siguen en venta, de entre ellas ya hacía tiempo que deseaba tener está, “SHIRASAYA”.

En realidad es un Wakizashi Shirasaya.



La vi en “Los Gómez” muy cerquita de la plaza de toros, hace ya al menos cinco años, he ido y he comprado más espadas, en especial de la antigua SW, Steel Warriors.SA, pues aún les quedan algunas piezas y otras de exposición “económicas” de importación que trae una empresa albaceteña llamada Cuperinox. Así que este martes 25 de octubre por fin me decidí y la compre, por fin la Shirasaya es mía.

Así que la presento con un pequeño estudio.

El nombre Shirasaya, para empezar por lo primero como ya dije.

Shira-saya del japonés 白 Shiro (blanco) y 鞘 saya, (que no aparece en mis diccionarios japoneses), busco partiendo el carácter 革 y 肖, hay suerte, están.

革 kaku: cuero, reformar.
肖 shō: imitar, copiar.


Una traducción literal muy aceptable sería “imitación de cuero blanco”.

Que si buscamos el significado en Wikipedia nos dirá, shirasaya (白鞘), literalmente "funda blanca".

El nombre ya explica casi todo, por ello siempre digo, que lo primero en los nombres chinos y japoneses, hay que estar un poco al corriente para darse una idea, son como los títulos de los libros, nos indica de que va el tema.

Por ello decido ver en chino 白鞘, que es de donde viene el nombre y por consiguiente su significado original.

白 bái: blanco.
El concepto chino admite otras definiciones como “claro” y “puro”. En el pictograma se define como “el primer rayo del sol que aparece por el horizonte, cuando el sol apunta hacia arriba”.

鞘 qiào: vaina.
El radical es 革 gé y significa (cuero, cambiar, reformar). 革 gé es el pictograma de la piel de un animal, la cual está extendida para ser curtida, se distinguen las sujeciones y arriba y abajo donde se mantienen tensas.

Ahora en este punto, un chascarrillo casual, cuando me compraba esta pieza de Shirasaya, mi buen amigo y a la postre el dependiente, al tiempo que envolvía la shirasaya, comentábamos sobre nuestras colecciones (en este caso de armas japonesas, de navajas y cuchillos), mira por donde, me mostró su última pieza, se la ha comprado su hija en un viaje por Egipto. Es un cuchillo, de los que utilizan para matar a los cabritos (supuestamente), estaba muy viejo y medio enrobinado, pero su funda, y creo que viene ni pintado a está entrada en la que estamos, era de “piel de camello” (piel con el pelo y todo, de color blanca), es como un cuchillo pequeño de unos 12 cts. Pues esa funda de piel de camello (con pelo) en china se denominaría perfectamente 革 gé.

El segundo carácter 肖 xiāo: semejar, parecer. Literalmente “pequeño sobre la carne”. Es un carácter un poco simple ya que indica que los hijos de un animal, se parecen o se asemejan a sus padres, así es una forma como decir “carne de su carne” o “un poco de su carne”.

Ese 鞘 qiào en su primera definición es “pelo y piel procesadas” y se establece también para “espada” como origen etimológico de la palabra. Está definición antigua, va estableciendo a continuación a “vaina para cuchillo” y a continuación como “vaina para espada” y termina como “la tapa de la espada”, en caracteres chinos 剑的套子.

Es en esta tercera aclaración donde se establece como “almacenamiento”, está era una forma de guardar antiguamente la plata y otros objetos de valor, en un cilindro de madera o tubo hueco hecho con madera.

Así de esta larga definición podemos concretar, que en chino 白鞘 bái qiào, es una “vaina blanca para una espada”, hecha de cuero o pieles en la antigüedad.



Pero en la Shirasaya se puede observar, con muy poca atención, que la funda es de madera… ¿Por qué es esto?.

Aquí hay varias hipótesis, la primera es que fue concebida como forma de trasporte, un artesano forjaba y hacia la hoja, para que esta no se estropease hasta que un maestro le hiciese su traje de gala, debería esperar un almacén, y la mejor manera de conservar esa hoja de espada era en una “tapa de madera”, pudiese ser una caja o bien un cilindro de madera.

Los hay más ingeniosos, que buscan un significado más Hollywoodiense, donde películas como de la índole a Zatôichi, película de la que se han rodado, nada más y nada menos, que veintiseis versiones desde 1962, de una misma novela, la de Kan Shimozawa. Donde se narra una historia del Japón del siglo XIX, donde un “samurái” ciego defiende a las causas justas…su arma es un bastón donde “oculta la hoja de una espada”, para mí una película muy entretenida.





Se puede disfrutar la película desde youtube: En esta página 1º capitulo y el resto...

http://www.youtube.com/watch?v=trqG3v2KB1c&feature=related


En esta película se puede observar el sentido de la espada Shirasaya, con ese significado de oculta, pero nunca más lejos de la realidad. Tan solo es una película y que el actor japonés Takeshi Kitano lo desenvuelve a la perfección.


La shirasaya es una hoja de katana o de wakizashi (que es la que yo me he comprado), y que en su interior “guarda” una hoja afilada. No sirve para hacer trabajos, ni para practicar con la espada, exhiciones ni nada de eso.

Primeramente por lo antes expuesto, podemos llegar con los dedos a la hoja y llevarnos un susto (de estar muy afilada), segundo la madera esta ligeramente pegada, se puede despegar fácilmente de sus anclajes y llevarnos otro susto o dárselo al que este solamente mirando o cercano a nosotros. No tiene nada que ver con las katanas (recalco nuevamente), estas si están sujetas con anclajes (mekugi; pasadores por lo general de bambú), para que la hoja no se salga, aquí hay que decir que algunas shirasayas si llevan ese mekugi, así el agarre puede servir como una Tsuka, aún así es muy peligroso.

La shirasaya como indica en su escritura china, es una “vaina de cuero” y en Japón tan solo es una “vaina de madera”, y que sirve para trasportar y para guardar una hoja de Daito o Wakizashi. Así pues la escritura viene de china pero no significa justamente lo mismo…si me ha ayudado a entender sus funciones.

¿Por qué se debe guardar una hoja en una funda de madera?.Esta que es una buenísima pregunta, eso nos dirá de una vez por todas su autentica función.

Quien posee espadas sabe que estas tienen una conservación y a poco que uno se descuide estas se deterioran tan solo de la humedad del ambiente, por ello cada cierto tiempo hay que limpiarlas y pasarse unos minutos limpiando polvo y limpiar su hoja con un kit de mantenimiento.





Kit que va en una cajita que contiene un martillo metálico (mekuginuki), una bola de polvos (uchiko), en algunos casos papel de arroz (que hace las funciones de gamuza), un tarro de aceite de choji (chouji, koji). Yo utilizo una gamuza de algodón y en la actualidad una toalla secante de la tienda de Decathlon.

El orden es:

1º impregno un poco de aceite y le paso un paño secante.



2º el polvo de piedra caliza (que hace secar la hoja).



3º luego de nuevo el algodón, en forma de sacar brillo, hasta que la hoja se caliente muchas veces…(no se aconseja utilizar siempre el uchiko, dicen que abrasa el metal y en muchas ocasiones lleva hasta marmolina ).



4º y ya acabo puliendo y buscado el brillo con mi toallita especial de Decathlon.


Este proceso, que es muy importante y en ningún momento nuestras manos deben mantener contacto con la hoja, nuestras manos contienen agua y grasas que pueden ayudar a estropear ese brillo.

Una katana que está en su funda, esa que se venden con su Saya (vaina o funda) suele estar en madera lacada, esas, las pocas, que son de verdad de madera, pues yo las tengo hasta de aluminio…, con lo cual esa humedad de ambiente muchas veces traspira la madera y llega a la hoja, y tras unos años muerta en su estantería, al desenvainar se verá un hoja llena de escorchados y manchas muy difíciles de quitar, si no es puliéndola de nuevo.



Cuando estuve en Japón me sorprendió mucho que los museos y tiendas, tuviesen las “katanas desnudas”, efectivamente lo que vale es la hoja, por ello tiene que tener una “impecable conservación”. Muchas de ellas están en urnas cerradas al vacio.




En china el sentido de 白鞘 bái qiào, que recordemos es “vaina blanca para una espada”. Ese 鞘 quiào proviene del sello de idéntico nombre y en su sentido original establecido era “espada”.


Con el tiempo se pasó a 劍 jiàn, después se simplificó a 剑 jiàn, que significa “espada”, literalmente “cuchillo que llega a la cara 佥 (僉) qiān: cara”.


Es entonces cuando 鞘 quiào adquiere el sentido de “funda” de la espada.



Ese nombre de 劍 jiàn (se emplea desde hace 2000 a.C. hasta el siglo III). Se utilizaron fundas de madera para la conservación de aquellas primeras espadas hechas de bronce, posteriormente con aleaciones de cobre y/o estaño, no sería hasta la descubrimiento del acero que las denominadas 劍 jiàn “hojas largas que llegan a los ojos”, que tuviesen cierta utilidad en los combates o batallas, habiendo muchas otras armas más eficaces.

Los chinos rápidamente se dieron cuenta que la mejor funda para la conservación de la espada era una “funda de madera”.



En estas imagenes se puede observar como una katana expuesta en una madera, con el paso del tiempo tan solo a la temperatura ambiente hace este estropicio.


El oxido se apodera lenta pero irremediablemente para siempre y va deteriorando el metal hasta destruirlo o perder su forma.

Si una katana se deja en un lugar húmedo y en su funda muchos años… y se pierde.



Así los japoneses idearon una forma de conservación antigua. Una funda de madera donde el únicos elementos igual a la katana sería el Koiguchi y Habaki. El koiguchi (cuero de vaca, que sirve para proteger la Saya y lo que es la Suba en la katana de los golpes fuertes), todo lo demás es de madera, es una Saya al completo, y el habaki, que es una pieza metalica que rodea la hoja y suele ser de metales nobles, en las mejores espadas de oro, su función es cerrar la tsuba y que encaja en la saya manteniéndose cerrado herméticamente.


Así pues ya sabemos que una Shirasaya es una pieza japonesa con una hoja de wakizashi o daito en su interior, y que su función es conservar de manera sencilla su hoja.

Existen armas ocultas parecidas como el Shikomizue 仕込み杖, que en realidad es el típico bastón que camufla la hoja de una espada.


Pero esto ya no tiene nada que ver con este tema…



La shirasaya es un elemento muy decorativo, y que de momento está ocupando la primera fila de mi estantería de espadas asiáticas.