viernes, 5 de noviembre de 2010

Shihan 師範

La entrada de hoy viene suscitada a la de veces que voy viendo en muy pocas semanas el termino de SHIHAN (Shi-Han), empleándolo para definir a alguien que es más que “maestro”.

¿Por qué es esto?.

Puede ser que el que lo emplea no sabe el significado del término, pero creo que se está empleando también como a efecto de moda. Al igual modo que se empleó hace unos pocos años, el llamar Sensei, al que ejerce de maestro en un Dōjō y a cualquier profesor que impartía clases en un gimnasio, club o un colegio de barrio, lo que ocurre es que en la actualidad ya todos son sensei y ahora algunos ya se han autoproclamando así mismos Shihan, han subido un peldaño más.

¿Se trata solamente de ascender un escalón más en esa jerarquización “ficticia”, dentro de las artes marciales?, o ¿es que se desconoce realmente su significado?.

El termino Shihan en Japón es muy empleado, especialmente en las artes marciales, y es más bien un “titulo honorifico” dentro de un estilo o disciplina en concreto.

Por ello hablar del Shihan, supone hablar de un maestro “honorifico”, maestros como Morihei Ueshiba o Gichin Funakoshi, que sin tanto apelativo se nombran como O-sensei.

Al fundador del Aikido, Ueshiba, al que todos le llamaban O-Sensei (gran sensei), no se le llamaba Shihan. El maestro Taiji Kase también se refería al maestro Funakoshi como O-Sensei (O = gran y sensei es maestro).

Es entonces que nos encontramos como en las diversas artes marciales niponas, ¿se puede o no, llamar Shihan a un Sensei? y sobre todo ¿cuándo?. Estas son las preguntas a tantas incógnitas, así dentro de poco veremos como algunos se autoproclaman también O-Senseis, si no, tiempo al tiempo.

Para ser denominado Shihan entre las numerosas y diversas artes marciales, se requiere una implicación en ciertos “derechos” para usar las enseñanzas, los “símbolos del estilo, o de la disciplina”, tener una larga “trayectoria”, y ser incluido en un “árbol genealógico” por lo general es únicamente “distintivo y familiar”.

Pues puede ser un practicante y haber entrenado con alguien años y más años, y el maestro no darte ese reconocimiento nunca y no pudiendo utilizar su nombre, ni sus símbolos. También puedes tener muchos grados y el maestro delegar en otro más joven e incluso con menos grados, dándole el reconocimiento del estilo a él.

Por último están los legados familiares, donde el linaje del estilo pasa directamente al hijo primogénito (generalmente) y los estudiantes y practicantes anteriores dentro del estilo (no emparentados familiarmente), pasan a un segundo plano. Practicamente son excluidos de ese legado.

Para ello en algunas disciplinas como la del Judo lo tienen ya legislado, y cuando un practicante alcanza el grado de 6º Dan, es automáticamente Shihan.

En el Aikido pasa algo muy parecido, tras el año 1970 y la posterior creación de la Federación Internacional de Aikido (IAF), se crean unos niveles específicos para identificar los rangos de los maestros y establecer a su vez un orden “jerárquico”, estos son denominados Shidoin Fuku, Shidoin y Shihan.

Shidoin Fuku 副指導員, viene a ser como “asistente del Sensei” y más comúnmente conocido como el “instructor ayudante”. En una escala de grados viene a ser un 3º Dan o un 2º Dan.

Shidoin 指导员, que es un “instructor oficial”. En una escala de grados es 5º Dan o 4º Dan. La instauración del término “instructor” en Japón, daría paso a varios “niveles” dentro la disciplina, el estilo y el del club. El titular sería llamado “instructor jefe”, después de la II guerra mundial.

Shihan 师范, corresponden a un profesor, “un maestro del estilo” o la disciplina un 7º Dan o un 6º Dan. Para los más clásicos es más de un 7º Dan.
师 (師) shi (profesor, experto).
范 (範) han (ejemplo, modelo).

Son caracteres chinos que significan Shīfàn 师范 (師範, estos son los caracteres clásicos), significan literalmente; Shī 师 (師) “el maestro que enseña bajo techo” y Fàn 范 (範) “modelo, buen ejemplo”, “ejemplo a seguir” o “modelo pedagógico”.

Así ya tenemos muy claro que Shihan es un “modelo de maestro” y que es todo un ejemplo a seguir. Por su integridad moral y por su ética, que están fuera de toda duda (difícil de conjugar ambas hoy día y que en la antigüedad eran ambas sinónimo de “maestro”. -Sería por ello que antiguamente muchos de aquellos maestros ejercían de “jueces de paz” en los conflictos locales.

Estos términos fueron sacados intrínsecamente de los anteriores “títulos”, los denominados Renshi, Kyōshi y Hanshi, respectivamente, utilizados por otras organizaciones de artes marciales más antiguas. Con lo cual viene a ser una equiparación “modernizada” de aquellas titulaciones.
Renshi 錬士: instructor.
Kyōshi 教士: instructor de alto nivel, se les llama así a los maestros en los institutos.
Hanshi 範士: instructor principal.


Según el diccionario:
錬 Ren; forjar, cultivar. 士 Shi; hombre.
教 Kyō; enseñar. 士 Shi; hombre.
範 Han; ejemplo, modelo. 士 Shi; hombre.

Podemos afirmar que Hanshi era más que un “maestro”, es además una “persona ejemplar” no solamente en el arte, si no, por su personalidad y su integridad.

Es aquí donde muchos grandes “maestros modernos” han fallado, han sido muy buenos exponentes de su disciplina, de su estilo o escuela, habilidosos en el kata o en el kumite, pero no tanto en lo personal y humano. Al ser la suma de esas dos cualidades, muchos no alcanzan ese honor.

En algunas disciplinas las titulaciones de Renshi, Kyōshi y Hanshi están equivalentemente establecidas por grados y estancia de años en esos grados. Así Renshi hay que ser 5º dan y haber estado un mínimo de cinco años de Sensei 先生, para ser Kyōshi se tiene que ser 6º Dan y haber estado diez años de Renshi y para ser Hanshi, se tiene que tener el grado de 7º Dan y haber estado quince años de Kyōshi. Esto significa que se tiene que llevar treinta años en la docencia para poder llamarse a una persona Hanshi.

¿Cinco años de Sensei eso como se define en el kárate? o ¿Quién controla esas clases?. (En algunos organismos se cuentan hasta las clases, con un mínimo exigido...).

Muy fácil, son cinco años de 4º dan dando clases y es el estilo, u organismo que lo legisla las titulaciones quien debe de verificar el cumplimiento de todo el cumplimiento de sus normativas. En Japón esto es fácil, pues no se suele engañar y las organizaciones son muy serias, pero fuera de Japón las cosas cambian y mucho…

De nuevo los títulos japoneses desconciertan, pues ¿Dónde dan el titulo de Sensei?. Por lo general se otorgaba la titulación de “instructor de kárate” y de hecho la primera vez que una organización concedió estas titulaciones era a título de “organización”.

Con anterioridad era el maestro quien delegaba en los alumnos más adelantados para que impartieran clases en su ausencia o en los clubes que él dirigía. Al término de la segunda guerra mundial, muchos de esos clubes (la mayoría universitarios), se apartaron de algunos maestros y esos “delegados” pasaron a ser “instructores oficiales”, más tarde la instauración de “Dōjōs comerciales” dieron pie a las asociaciones, las cuales comenzaron a gestionar.

Sensei 先生 es de nuevo un término utilizado en Japón que designa a un maestro, a un perito o doctor. Pero que se emplea especialmente en las artes marciales y en la cultura “otaku” (que aunque el término actual se emplee casi como un insulto, es en referencia a rendir casi culto por las aficiones que uno tiene).

El significado de Sensei 先生 en las artes marciales es literalmente y significa “maestro”, los caracteres Sen 先 y Sei 生. Sen 先 significa; futuro, porvenir, frente, anterior. Sei 生 significa; vivir. Así tiene el sentido de “vivir antes” o “nacido antes”.

En chino, que es anterior a la terminología japonesa, es 先生Xiān shēng.
先 xiān; antes, primero, antepasado, anteriormente. El carácter representa a un hombre 儿 subido a un buey (牛niú), aunque aparece debajo. El hombre que va encima de un buey siempre llega antes que uno que va a andando.
生 shēng; nacer, crecer.

En todas las sociedades de Asia, el título de "maestro" se mantiene en muy alta estima. En la cultura japonesa, todos los maestros en general, en especial en las artes marciales, se conocen como "Sensei". Por lo tanto, un estudiante de karate debe mostrar este respeto dentro y fuera del dojo, y siempre se debe dirigir a su profesor como "Sensei", en lugar de su apellido o por su nombre. Siempre antes sensei y a continuación su nombre (en España), pues en Japón como en Francia o Inglaterra, el apellido va delante y en ese caso se dice sensei más el apellido.

Ya que sabemos el significado poco queda que explicar, aquel que dirige un Dōjō, es un sensei y los que allí acuden a prender son sus alumnos, los cuales se dirigirán a él como sensei. Ahora en las artes marciales clásicas, siempre había un maestro. Eso supone que antes y en otro Dōjō debía haber un maestro, que sería el maestro de tu maestro y era él quien autorizaba, o no, a un alumno a impartir clases ya alcanzado el nivel. Pues las enseñanzas partían de él en la mayoría de los casos esta responsabilidad caía sobre el Sôke 宗家.

¿Ahora quien es este, este Soke?. Bueno es muy fácil y ya hay varios maestros que se han autodenominado así mismos Sôke. Lo de los caracteres me ha costado llegar a conseguirlos y sobre todo a rimarlos entre sí, pues muchos se denominan Sôke pero no ponen los caracteres de la palabra.

En japonés es el carácter 宗 Shū o y significa fundamento, origen. Y 家 Ka o Ke y que significa “casa”. Lo recuerdo muy bien a este caracter pues ya lo he explicado ya mucho con la palabra Karate-ka.

Pues ya tengo “fundamento + casa” y “origen + casa”. Pero eso es una divagación sobre el significado literal del carácter, pues lo que significa es “Cabeza de la Familia”.

Es un aspecto muy importante en todas las culturas, pero en Asía quizás mucho más, el hijo primogénito de la casa, adquiere en su nacimiento la responsabilidad de la familia y en le contexto de una familia que se dedique a las artes marciales, ese hijo es el responsable de la línea marcial de esa casa y se le denomina Sôke una vez que hereda esa responsabilidad y es el único descendiente directo. Él es quien otorga las titulaciones, los certificados y los permisos para que alguien pueda o no, enseñar su arte o estilo.

Antiguamente a ese certificado se llamó Menkyo kaiden (免許皆伝), y que es otro el término japonés que viene a significar “licencia de transmisión total”. Es el certificado que da una escuela o estilo, y significa que la persona que lo posee ya lo sabe todo sobre el arte de esa escuela y lo puede enseñar, contando con el consentimiento y la aprobación del máximo responsable de la escuela o estilo.

Sôke, también se escribe como Sokke y Sôkke es la palabra que designa al título japonés de los herederos o cabezas de un estilo de las escuelas de artes marciales japonesas antiguas, o Koryu (estilo antiguo).

El título de Sôke es a veces es solamente administrativo, y no tiene por qué ser indicativo del nivel técnico y marcial del receptor de este título. Será por ello que muchos maestros, se han proclamado Soke, sin liderar un estilo en concreto, más bien han estimado oportuno establecerse como el máximo conocedor del arte que ellos dominan.

Su responsabilidad es la permanencia y correcta transmisión de las enseñanzas marciales de las escuelas correspondientes, y su función verificar el nivel de quien pude obtener el Meikyo Kaiden ya que es la única persona que puede autorizar la expedición o licencia de la calificación de máxima instrucción. Este es el grado llegado al cual un practicante de una escuela determinada está autorizado para fundar su propia línea de dicha escuela en cuestión.

Creo que antes de autodenominarse un karateka Shihan, debería al menos saber hasta donde alcanza el significado y sigo pensando que el “título” de maestro lo ponen los alumnos y nunca se proclama uno así mismo “maestro”.

Antonio Milla Jiménez. Albacete 5 de noviembre de 2010.