viernes, 30 de septiembre de 2011

Karate for Kids – perfecto para el crecimiento y la disciplina


Cualquier niño puede aprender Karate Do, un arte marcial que los podrá ayudar a lo largo de toda su vida. También les enseñará sobre la disciplina que necesitarán en los tiempos difíciles y el autocontrol que necesitaran mientras crezcan. Puede ayudar a desarrollar su habilidad de concentrarse y enfocarse en una meta también. Las competencias de Karate también pueden ser una actividad recreativa que los niños pueden realizar en un ambiente controlable.

El autocontrol que se aprende en esta arte marcial es invalorable a lo largo de toda la vida, mientras toman, la desarrollan y dominan. Es una habilidad basada en el principio de la repetición que se puede transferir a otras actividades como la escuela y otros tipos de deportes o esfuerzos recreativos. El ejercicio es excelente para los niños, ya que mantiene activo y les enseña el respeto que deben tener para la gente mayor que los entrenan.

Si tu hijo o hija tiene problemas de agresivos, el Karate para niños es una disciplina que puede ayudar de manera saludable. También es excelente para el niño hiperactivo, puede desencadenar toda esta energía extra en una forma positiva y reforzar su autoestima. Sin embargo, en este caso lo más recomendado es inscribirlos en clases más pequeñas para que los instructores le puedan prestar más atención.

Hay muchos tipos de escuelas disponibles para que tu hijo o hija aprenda Karate.

Generalmente son negocios privados que los entrenarán, aunque también pueden formar parte de las actividades de un gimnasio. Además, puedes conseguir escuelas de Karate en centros comerciales, dependiendo del lugar donde residas. La mayoría de las clases tienen un precio justo, y al principio sólo requiere de un uniforme de práctica.

As pues, puedes considerar el Karate de tus hijos por todos los beneficios mencionados, además de que sería divertido para ellos. Revisa si hay buenas escuelas de Karate para niños en la zona donde vives para empezar el progreso de tus hijos.

FUENTE: http://www.pysnnoticias.com

martes, 27 de septiembre de 2011

El asturiano Pablo Arenas estará presente en el Mundial de Malasia


27/09/2011 00:00 / Pelayo G. Llanes Oviedo

El kárate es un deporte muy duro. Todo se decide en un combate en el que cualquier error te deja fuera de opción. Por eso tiene mucho mérito llegar a representar a España en el próximo Mundial de Kárate, que se disputará en octubre en Melaka (Malasia). Por eso y porque tan sólo habrá allí 15 karatekas españoles en las categorías cadete, júnior y sub-21, y uno de ellos será el asturiano Pablo Arenas.

El joven ovetense se ganó su plaza mundialista tras un año muy duro, en el que desde el 15 de junio lleva realizando distintas concentraciones y campeonatos hasta llegar a mediados de septiembre, cuando se desplazó a la localidad cordobesa de Palma del Río, donde tuvieron lugar cinco días intensos con una concentración del Centro de Tecnificación y un campeonato en el que participaron 40 karatekas que buscaban la plaza para el Mundial, logrando Pablo Arenas ser el representante español en la categoría de kumite júnior -76 kilos, lo que le sitúa en la élite del kárate nacional.

Pablo Arenas lleva toda su vida encima del tatami. “Desde que nací”, comentó el joven ovetense. No en vano, su padre, Ángel Arenas, es una de las referencias del kárate asturiano. En el gimnasio Arenas, Pablo entrena dos horas diarias junto a Ángel Arenas y el resto de entrenadores del gimnasio. El de Malasia será el segundo Mundial que dispute después del de Rabat (Marruecos), además de haber estado presente en el Campeonato de Europa de Izmir (Turquía), donde logró la medalla de bronce.

Máximas aspiraciones “Hay que respetar a todos los rivales, pero si voy a la cita mundialista es porque confían en mí y tienes posibilidades de ganar”, declaró ayer el joven karateka ovetense. Lograr la victoria o una medalla no es nada fácil, ya que el sistema de competición es por combates eliminatorios. Si fallas en uno, te quedas fuera. Por eso, la mejor forma de afrontar la cita mundialista es “combate a combate, no hay otra opción”.

El colegio Loyola, donde estudia, le está dando facilidades para compaginar su vida deportiva con la escolar, algo que “le motiva más para estudiar y competir”, comentó el joven deportista.

FUENTE: http://www.lavozdeasturias.es/deportes

lunes, 26 de septiembre de 2011

Jorge Juan Baeza Policía nacional de Alicante, el karateca alicantino ha vuelto de EE UU con dos metales, un oro y una plata, y orgulloso del homenaje


Jorge Juan Baeza ha vuelto de EE UU con fisuras en dos costillas y un tobillo maltrecho, pero «ha merecido la pena porque he conseguido el mayor éxito deportivo de mi vida». El karateca alicantino se muestra orgulloso cuando enseña a este diario el resultado de su participación en los Juegos Mundiales de Policías y Bomberos. De su cuello cuelgan dos medallas, el oro conseguido en la categoría individual y la plata conquistada por equipos.

- Cuando se fue a las olimpiadas comentaba que su objetivo era demostrarse a sí mismo que podía seguir compitiendo a un alto nivel. ¿Esperaba volver con dos medallas en su maleta?

- He vuelto muy contento, porque no sólo me he demostrado a mí mismo que puedo seguir compitiendo en este deporte que tanto me apasiona, sino que además, he logrado llegar a lo más alto. No esperaba la medalla individual porque sabía que me iba a encontrar a gente muy preparada, pero tenía claro que iba a luchar hasta el final por conseguirla. En cambio, con el equipo sí sabía que llegaría lejos, porque España está entre los cinco mejores potencias de kárate del mundo. En esta competición lo hicimos muy bien y nos merecimos el oro, pero al final fue el grupo de Francia el que nos lo arrebató.

- ¿Cómo recuerda la final individual?

- Muy dura porque llegaba lesionado, pero a la vez muy emotiva. La final tuvo color español, ya que me enfrenté a mi preparador técnico, Juan Cucarella. Él también llegaba herido, porque tuvo un duelo muy duro contra China en semifinales. Yo peleé las semis contra Canadá y terminé con fisuras en dos costillas y con el tobillo muy hinchado.

- ¿Ha tenido tiempo de celebrar su éxito en los Juegos?

- Tras la final, varios deportistas españoles salimos a celebrar nuestros triunfos en el lugar donde estábamos hospedados. Con mis amigos no lo he podido celebrar aún, porque llegué bastante fastidiado por las lesiones y he dedicado todo el tiempo a recuperarme para volver cuanto antes a entrenar.

- ¿La competición fue como se esperaba o le sorprendió?

- Me sorprendió y mucho por la dureza. Sabía que me iba a encontrar con participantes muy preparados, pero lo que no esperaba era el arbitraje tan permisivo. Nosotros estamos acostumbrados a que en kárate se premie más la defensa que el ataque, pero allí permitieron mucho el contacto y los golpes duros. Al principio no entendíamos esta forma de dirigir los combates, pero pronto tuvimos que acostumbrarnos, y al final arrasamos.

- Antes de irse, afirmaba que España estaba entre los mejores equipos de kárate, pero que sabía que habría otros países que también irían muy preparados, ¿se enfrentó a alguno de ellos?

- Sí, a China. El participante del país asiático lo hizo muy bien, y al final terminó conquistando el bronce.



- Le han hecho varios homenajes, y aún le queda alguno, pero ¿cuál de ellos ha sido más especial?

- Todos me han gustado mucho, pero además de la bienvenida de mi familia, el que más me ha emocionado ha sido el de mis paisanos, porque es la gente que más cerca tengo, son personas conocidas que saben de mi trayectoria desde niño. El alcalde y los concejales de San Juan me recibieron en el Ayuntamiento con un fuerte aplauso, al igual que los compañeros de mi turno de trabajo en la comisaría. También me sorprendió mucho que cuando llegué al aeropuerto del Altet había varios medios esperando.

- La Policía Nacional le ha propuesto para que le otorguen la Medalla Blanca. ¿Qué significaría en su vida que se la dieran?

- Esta medalla la dan al mérito policial, y a mí me han propuesto por dar buena imagen al cuerpo. Además de servirme para poder ascender dentro de mi trabajo, y de ser un orgullo tener esta condecoración, supondría dejar la calle y dedicarme al entrenamiento de compañeros. Aunque aún soy muy joven para que me hagan esta distinción, me gusta mucho trabajar en la calle y sólo llevo cinco años.

- Ésta era una edición especial al coincidir con el décimo aniversario de los atentados del 11 de septiembre. ¿Cómo vivió los actos en recuerdo a las víctimas de aquel fatídico día?

- El triubuto se hizo los días previos al comienzo de la competición, y la mayoría de los españoles no pudimos llegar a tiempo ya que tuvimos que retrasar el viaje dos días por el huracán Irene. La verdad es que me hacía ilusión estar presente porque los americanos lo habían organizado todo para aprovechar la reunión de las fuerzas de seguridad de más de 90 países distintos y agradecer la ayuda recibida. Algunos de los compañeros que pudieron asistir nos comentaron que fueron muy emotivos.

- Estuvieron casi dos semanas en tierras americanas, ¿cómo fue la convivencia con el resto de expediciones de otros países?

- El ambiente y la relación con el resto de participantes fue muy buena, aunque hubo un poco de pique con Francia. Hice muchos amigos e incluso a la vuelta, el karateca chino al que me enfrenté me mandó un 'mail' para contarme cómo le recibieron en su país.



- Estos Juegos han tenido repercusión en los medios debido a un altercado con el grupo de policías y bomberos de Cataluña. ¿Estaba usted presente?

- Los karatecas y los jugadores de balonmano coincidimos en el lugar donde se entregan las medallas . Los españoles fueron los ganadores en este deporte colectivo, y como el equipo era catalán subieron a recibir la medalla con su bandera (senyera estelada). Al resto de españoles no nos pareció correcto, porque participamos como país, y el país es España, no Cataluña y por eso les increpamos...

FUENTE: http://www.lasprovincias.es

viernes, 23 de septiembre de 2011

Antonio Moreno Marqueño acaba de ser condecorado con la medalla de bronce de la Real Orden del Mérito Deportivo


Antonio Moreno Marqueño acaba de ser condecorado con la medalla de bronce de la Real Orden del Mérito Deportivo. El acto oficial se hará el día 5 de octubre en la sede del CSD.

Otro merecidísimo galardón por su constante trabajo en pro del karate.

FUENTE: FACEBOOK y KARATE MRPREPOR.

jueves, 22 de septiembre de 2011

Elena Fernández estará presente en el próximo Campeonato del Mundo de Malasya


La karateca de San Vicente de Toranzo, Elena Fernández Gutiérrez, junto a su entrenador, Aquilino Mendoza, fueron recibidos en el Ayuntamiento de Corvera de Toranzo por su alcalde, José Manuel Martínez Penagos, con el fin de felicitar públicamente a esta joven deportista por su próximo paso por el Mundial de Karate, que se celebrará del 13 al 16 de octubre en Melaka, Malasya.

Esta gran noticia para el deporte cántabro es fruto del trabajo y el esfuerzo de la karateca torancesa a lolargo de toda su trayectoria, marcada por importantes logros deportivos. Fernández destacó en este encuentro la intensidad en el ritmo de los entrenamientos llevados a cabo durante la época estival y que han traído como recompensa la selección de la deportista para representar a España en categoría junior -59 kilos kumite.

Este será el segundo mundial de Elena Fernández que asegura sentirse con posibilidades en la competición, aunque afirma que todos los rivales son importantes. A sus 15 años, la deportista torancesa se siente muy orgullosa de esta oportunidad y agradece todo el apoyo recibido de sus padres, “que hacen posible que cumpla mi sueño”, señaló; de su familia y sus amigos, de sus compañeros del Gimnasio Mente de Astillero sin olvidar mencionar la figura de su preparador, Aquilino Mendoza, quien manifestó sentirse también orgulloso de estos resultados. Además quiso agradecer el apoyo moral del Ayuntamiento en la persona de su alcalde, al que manifestó la importancia de “sentirme querida por mi pueblo”.

Por su parte, el primer edil, José Manuel Martínez Penagos, mostró su satisfacción personal por contar en el municipio con deportistas de élite como Elena y animó a la karateca a continuar con esta trayectoria que “enorgullece a todos y supone una experiencia destacada en lo personal”, afirmó.

FUENTE: http://www.santanderciudadviva.com

martes, 20 de septiembre de 2011

Karate: Campeonato del mundo


Han sido seleccionados para el Campeonato de Europa Senior de Karate por la Federación FEGK, que se celebrará en Barcelona del 30 al 2 de Octubre, los siguientes karatecas torremolinenses pertenecientes al club Goju Ryu Torremolinos,en kata individual femenino Margarita Morata, Cristina Marín en Kata equipo, Victor Pérez en kumite - 68 kg y Lorenzo Marín en Kumite -60kg y kata equipo, todos estos competidores realizaran el campeonato Europeo en la categoría senior, mientras que en la categoría Master más de 36 años competirán Jose Manuel Balbuena Juan Carlos Puyo en la modalidad de kata

Para el Campeonato del Mundo Cadete, Junior y Sub 21 que se celebrará en Malasia del 12 al 16 de octubre, la Federación Española de karate ha seleccionado al torremolinense Antonio Garcia para que represente a España en la Categoría kata Individual Cadete y a Margarita Morata representará a España en la categoría kata Equipo Junior femenino.

Estos dos deportistas de Torremolinos quedaran concentrados en Madrid a partir del 4 de Octubre, para el campeonato del Mundo

El karateka manchego Raúl Cuerva, seleccionado Campeonato del Mundo.

RAÚL CUERVA MORA
Cto. Mundo Cadete, Junior y Sub-21

13-16 octubre Melaka (Malasia)



Raúl Cuerva, nuestro Karateka cadete miembro de la selección regional y alumno de Javier Pineño (Karate Aerogym 2000), representará a nuestra selección española en el próximo Campeonato del Mundo Cadete, Junior y Sub-21 que se celebrará en Melaka (Malasia) del 13 al 16 de octubre.

Acaba de ser convocado para esta tan importante cita internacional tras la dura preselección que la Real Federación Española de Karate ha realizado del 14 al 18 de octubre en el Centro de Alto Rendimiento Deportivo de la ciudad de Córdoba, donde además ha participado formando parte del equipo de Kumite de la Selección Española en el II Torneo de Selecciones, donde obtuvieron el primer puesto. La dificultad de esta convocatoria radica en la única plaza por categoría y modalidad.



Raúl Cuerva (15 años), natural de Talavera de la Reina, competirá en Kumite Cadete -70 Kg en esta 7ª edicion de tan importante cita mundial, siendo así el tercer Karateka castellano-manchego en participar en un campeonato del mundo desde la fundación de nuestra federación autonómica en 1987. Es por ello que desde la FCMKDA, clubes, y compañeros deportistas celebramos esta convocatoria merecida de Raúl, ¡Enhorabuen!.

FUENTE: facebook de Federación Fcmkda

Listado de seleccionados para representar a España en los próximos Campeonatos del Mundo Cadete, Junior y Sub 21


CAMPEONATO DEL MUNDO CADETE, JUNIOR Y SUB‐21
Melaka (Malasia), 12 al 16 de octubre de 2011

KUMITE MASCULINO

CADETE

‐57 KG PABLO PEREIRA VILLALOBOS Fed.VALENCIANA
‐63 KG JESUS TRIAY CRESPI Fed.BALEAR
‐70 KG RAUL CUERVA MORA Fed.CAST‐MANCHA

JUNIOR

‐55 KG IGNACIO ALGUACIL BOLSA Fed.ARAGONESA
‐61 KG VICTOR ESTRADA BALLESTEROS Fed.MADRILEÑA
‐68 KG RODRIGO IBAÑEZ SAENZ‐TORRE Fed.RIOJANA
‐76 KG PABLO ARENAS ZAPATA Fed.ASTURIANA

SUB‐21

‐68 KG PEDRO DANIEL ROMAN ROIG Fed.BALEAR
‐78 KG DAVID FANDOS SOÑEN Fed.ARAGONESA
+78 KG VICTOR ARANGUREN HERRAIZ Fed.BALEAR

KUMITE FEMENINO

JUNIOR

‐53 KG SANDRA NUÑEZ MARÍN Fed.ANDALUZA
‐59 KG ELENA FERNANDEZ GUTIERREZ Fed.ASTURIANA

SUB‐21

‐53 KG LARA CORDERO SUAREZ Fed.CANARIA
‐60 KG KAREN JIMENEZ FERNANDEZ Fed.CAST‐LEON
+60 KG AROA RUBIO PEREA Fed.ANDALUZA

KATA

CADETE

1 ANTONIO GARCIA VARGAS Fed.ANDALUZA

JUNIOR

1 URTZI RODRIGUEZ ETXEBARRIA Fed.VASCA

SUB‐21

1 JOSE MANUEL CARBONELL LOPEZ Fed.VALENCIANA

JUNIOR

1 SONIA GARCIA VENTURA Fed.MADRILEÑA

2 MARGARITA MORATA MARTOS Fed.ANDALUZA

3 ESTEFANIA VAZQUEZ MERINO Fed.ARAGONESA

FUENTE; http://www.karatedonews.com

lunes, 19 de septiembre de 2011

Antonio Díaz lideró selección de kárate en Abierto de Turquía


Con el triunfo obtenido este sábado en el Abierto de Turqía, segunda válida de la Liga Premier, el venezolano Antonio Díaz comandó a la selección nacional de Venezuela, que compitió en este evento el cual reúne a los mejores karatecas del mundo.

Con este logro Díaz acudirá invicto a la última fecha de la Liga Premier que tendrá lugar, entre el 11 y el 12 de noviembre, en Austria.



En enero pasado el también campeón mundial se tituló en el Abierto de París, y con el resultado de este sábado aseguró esta primera edición de la Liga Premier, antigua Liga de Oro, organizada por la Federación Internacional de Kárate.



Cabe destacar que el criollo, actual campeón del mundo en la modalidad de kata, se mantiene imbatible en todos los eventos, nacionales e internacionales, en los que ha participado desde enero de 2010 cuando ganó el Abierto de París por cuarta ocasión en su brillante carrera deportiva.


Junto a Díaz, compitieron en Turquía la campeona del mundo, Yohana Sánchez, y los siete venezolanos que ganaron su cupo a los Juegos Panamericanos de Guadalajara: Dougmay Camacaro (-51 kg), Daniela Suárez (-61 kg), Yoly Guillén (-68 kg) y Yeisy Piña (+68 kg), en el renglón femenino; así como Jean Carlos Peña (-67 kg), César Herrera (-84 kg) y Ángel Aponte (+84 kg) en el masculino


De los criollos que vieron acción en el Open de París, sobresalió la trujillana Yeisy Piña, quinta en su división de +68 kg., reseñó servicios informativos Dialcomm.

Una exhibición pasada por agua en la Catedral

La Federación Asturiana de Kárate inició la temporada pasada por agua. Cerca de 300 deportistas de todas las edades llegados de diferentes gimnasios del Principado participaron en una exhibición en la plaza de la Catedral ovetense dirigida por el árbitro internacional y 8.º dan de kárate Rodolfo Suárez, quien lamentó que a causa del mal tiempo no se pudiera cumplir en su totalidad el programa que tenían previsto. «Hicimos la exhibición de todos los deportistas juntos, pero las individuales y las de los gimnasios fue imposible por todo lo que llovía», dijo.

Una vez inaugurada la campaña, la Federación ya se encuentra inmersa en la preparación del Trofeo «Príncipe de Asturias», que se celebrará en noviembre.


Un momento de la exhibición de ayer, con Lino Gómez Feito, seleccionador nacional, en primer término a la izquierda.

La lluvia impidió que se realizaran algunas demostraciones...

FUENTE: http://www.lne.es/deportes/2011/


Dos ibicencos al mundial.


Los karatecas ibicencos Pedro Román y Víctor Aranguren (pertenecientes al club Samyd) participarán en el Mundial de las categorías cadete, júnior y sub 21, que se disputará del 13 al 16 de octubre en Maleka (Malasia). La Real Federación Española de kárate los ha incluido en el grupo de seleccionados que acudirán a esta cita internacional, después de la concentración celebrada desde el pasado miércoles hasta el sábado en Palma del Río (Córdoba).

En el encuentro también participaron otros dos ibicencos: Dora Córdoba e Inmaculada Sayagues. Sin embargo, ninguna de ellas ha sido escogida para competir en el campeonato que se celebrará en Malasia.

Aranguren y Román competirán en la modalidad de kumite formando parte del equipo nacional júnior. El primero, que estrena la categoría sub 21, lo hará en el grupo de +78 kilos de peso, mientras que Román peleará en el de –68 kilos.

El flamante campeón de Europa júnior sigue dando pasos firmes en su prometedora carrera como karateca. En la última concentración con la selección nacional hizo valer sus galones y demostró su valía en la casi veintena de combates que tuvo que cumplir. Además, en el Torneo Internacional de Selecciones, disputado el sábado también el Palma del Río, el conjunto en el que estaba Aranguren resultó ganador.

Buen rendimiento de Román.
En esta misma competición, Román ganó un combate y perdió otro. Mucho más afinado estuvo en la preselección de los días previos, en los que su trabajo y su excelente rendimiento le sirvieron para sacar el billete para el Mundial. Incluso dejando fuera al actual campeón de España sub 21, el madrileño Carlos León. «Estoy muy contento. He tenido que trabajar mucho para lograrlo», dijo el karateca ibicenco.

Su compañero Víctor Aranguren manifestó que esta será para él «una nueva oportunidad para seguir progresando».

FUENTE: http://www.diariodeibiza.es

jueves, 15 de septiembre de 2011

Exhibición en la plaza de la Catedral para iniciar la temporada



La Federación Asturiana de Kárate dará el pistoletazo de salida a la nueva temporada este domingo. Un año más, el escenario elegido será la plaza de la Catedral, donde cerca de 300 deportistas de todas las categorías llegados de los diferentes gimnasios del Principado realizarán una exhibición de kárate y de taichi.

Así lo aseguró ayer, durante la presentación, el presidente de la Territorial asturiana, Benjamín Rodríguez Cabañas, quien animó a los amantes del kárate a acudir a la cita «para que puedan conocer el trabajo que se realizan en los gimnasios de puertas para adentro».

La actividad, enmarcada dentro de las fiestas mateínas, dará comienzo a las 12.30 horas y, en esta ocasión, estará coordinada por Rodolfo Suárez, árbitro internacional y 8.º DAN de kárate. Suárez declaró sentirse afortunado por tener la posibilidad de «dirigir a los alumnos de todos los maestros y colegas asturianos» y adelantó en que consistirá la demostración: «Se basará en un trabajo en conjunto de técnicas básicas de kárate: desplazamientos, defensas, katas y una parte de combate».

Al acto de presentación acudieron también los maestros Lino Gómez Feito, vicepresidente de la Federación, y Ángel Arenas, miembro de la junta directiva. Gómez Feito señaló, además, que este año se celebra la decimocuarta edición de la exhibición mateína, «una reunión a la que a todos los maestros nos encanta acudir porque es una actividad en la que cada uno mostramos nuestro trabajo sin ninguna competición de por medio».

FUENTE: http://www.lne.es/deportes/


15/09/2011 00:00 / Redacción Oviedo


Un año más la Federación Asturiana de Karate abre la nueva temporada deportiva en las Fiestas de San Mateo de Oviedo. Como viene siendo tradición en los últimos años, cientos de karatecas se darán cita este domingo, 18 de septiembre, a las 12.30 horas en la Plaza de la Catedral de Oviedo para realizar la popular demostración de karate y tai-chi incluida dentro de la programación mateina.

En la exhibición estarán presentes la totalidad de clubes de Oviedo y muchos de los de fuera del concejo. Tras una exhibición conjunta, dirigida por Rodolfo Suárez, habrá exhibiciones individuales de cada uno de los clubes presentes. La Federación estima en más de 300 los karatekas presentes en la plaza de la Catedral de Oviedo.

En el calendario deportivo que han diseñado para este curso 2011/12, cabe destacar en el mes de noviembre la celebración del XXXIV Trofeo Príncipe de Asturias, que este año pasa a tener distinción de torneo Internacional. Aunque aún no se pueden confirmar países participantes los representantes de la Federación esperan que la delegación extranjera sea numerosa y suponga un incentivo para la ciudad de Oviedo y el sector turístico de la ciudad.

FUENTE: www.lavozdeasturias.es/deportes/

miércoles, 7 de septiembre de 2011

Los “héroes de Fukushima”, Premio Príncipe de Asturias de la Concordia


Los “héroes de Fukushima” han sido galardonados con el Premio Príncipe de Asturias de la Concordia 2011 según hizo público hoy en Oviedo el Jurado encargado de su concesión.

Este grupo de personas representa los valores más elevados de la condición humana, al tratar de evitar con su sacrificio que el desastre nuclear provocado por el tsunami que asoló Japón multiplicara sus efectos devastadores, olvidando las graves consecuencias que esta decisión tendría sobre sus vidas. Su valeroso y ejemplar comportamiento los ha hecho merecedores del calificativo internacional de “héroes de Fukushima”.

El Jurado de este Premio –convocado por la Fundación Príncipe de Asturias– estuvo presidido por Francisco Álvarez-Cascos Fernández, presidente del Principado de Asturias, e integrado por Fernando de Almansa Moreno-Barreda, vizconde del Castillo de Almansa; José Ramón Álvarez Rendueles, Adolfo Barthe Aza, Antonio Basagoiti García-Tuñón, José Celma Prieto, Ramón Colao Caicoya, Francisco Daurella Franco, Juan Manuel Desvalls Maristany, marqués del Poal; Felipe Fernández Fernández, Pedro Luis Fernández Pérez, José Antonio Fernández Rivero, Emilio Ferré Solé, Francisco de la Fuente Sánchez, José Luis García Palacios, Juan Ramón García Secades, Alicia Koplowitz Romero de Juséu, marquesa de Bellavista; Gabino de Lorenzo Ferrera, Emilio Menéndez Gómez, Carmen Moriyón Entrialgo, Josep Oliú i Creus, María del Pino Calvo-Sotelo, Rodrigo de Rato Figaredo, Matías Rodríguez Inciarte, Ángel Ron Güimil, Ramón Sotomayor Jáuregui, Antonio Suárez Gutiérrez, Antonio Trevín Lombán, Juan Miguel Villar Mir, marqués de Villar Mir; José María Villanueva Fernández, Santiago de Ybarra y Churrruca, Santiago Zaldumbide Viadas y Pedro de Silva Cienfuegos-Jovellanos (secretario).

Esta candidatura ha sido propuesta por Josep Piqué i Camps, presidente de la Fundación Consejo España Japón (Madrid). Apoyada, entre otros, por Miguel Ángel Navarro, embajador de España en Japón; Fernando Salazar, vicepresidente del Instituto Español de Comercio Exterior; Juan José Herrera, director general de Casa Asia; Daniel Hernández, rector de la Universidad de Salamanca, y Alberto Ruiz-Gallardón, alcalde de Madrid.

Como consecuencia del terremoto y posterior maremoto que tuvo lugar en el noreste de Japón el 11 de marzo de 2011 y que causó en torno a 28.000 muertos y 350.000 desplazados, la central nuclear de Fukushima sufrió graves daños, que provocaron explosiones de hidrógeno y la fusión del combustible nuclear, provocando además varios muertos y heridos por radiación entre los operarios de la central. La Agencia Internacional de la Energía Atómica y el Gobierno japonés situaron los niveles de alerta iniciales entre el 5 y el 6, en una escala de 7, y finalmente en el 7, al igual que tras el accidente de Chernóbil.

A pesar de la gran incertidumbre sobre el desarrollo de la emergencia nuclear, los distintos colectivos que trabajaron durante semanas en Fukushima lo hicieron en condiciones extremas (elevada radiación, continuas rotaciones y pocas horas de descanso, limitaciones en la alimentación y en el suministro de agua potable). Por ello, muchos trabajadores desarrollaron patologías crónicas como arritmia e hiperventilación. A pesar de estas graves consecuencias, continuaron participando en las labores para recobrar el control de la central nuclear, conscientes de lo imprescindible de su trabajo para evitar una catástrofe de magnitudes mayores.

Las tareas fueron desarrolladas por tres grupos de personas: empleados de la Tokyo Electric Power Company (TEPCO), operadora de la central; de sus 130 operarios, 50 se presentaron voluntarios, así como algunos trabajadores ya jubilados o próximos a la jubilación y, tras aumentar las rotaciones y las necesidades de personal, se contrató personal adicional (a 3 de mayo, ya habían intervenido en Fukushima 1.312 operarios); bomberos, procedentes de varias prefecturas, especialmente de Tokio, que participaron en las labores de enfriamiento de los reactores, labor fundamental para restablecer el control sobre la central; y Fuerzas Armadas de Japón, cuyo trabajo de enfriamiento lanzando agua desde helicópteros, de inspección desde el aire de los daños, de acordonamiento de la zona de exclusión y de evacuación de la población en los momentos en que los reactores emitían dosis muy altas de radiación, fue muy importante.

El comportamiento de estas personas ha encarnado también los valores más arraigados en la sociedad japonesa, como son el sentido del deber, el sacrificio personal y familiar en aras del bien común, la dignidad ante la adversidad, la humildad, la generosidad y la valentía.

Los Premios Príncipe de Asturias están destinados, según los Estatutos de la Fundación, a galardonar “la labor científica, técnica, cultural, social y humana realizada por personas, instituciones, grupos de personas o de instituciones en el ámbito internacional”. Dentro de este espíritu, podrán ser candidatos al Premio Príncipe de Asturias de la Concordia aquellos “cuya labor haya contribuido de forma ejemplar y relevante al entendimiento y a la convivencia en paz entre los hombres, a la lucha contra la injusticia, la pobreza, la enfermedad, la ignorancia o a la defensa de la libertad, o que haya abierto nuevos horizontes al conocimiento o se haya destacado, también de manera extraordinaria, en la conservación y protección del patrimonio de la Humanidad”.

En esta edición concurrían un total de 44 candidaturas procedentes de Argelia, Argentina, Costa Rica, Cuba, Chile, Egipto, Estados Unidos, Francia, India, Israel, Italia, Japón, México, Noruega, Palestina, Perú, Ruanda, Túnez, Zimbabue y España.

Este ha sido el último de los ocho Premios Príncipe de Asturias concedidos este año, en que cumplen su trigésimo primera edición. Anteriormente, fueron otorgados el Premio Príncipe de Asturias de las Artes al maestro italiano Riccardo Muti, el de Ciencias Sociales al psicólogo estadounidense Howard Gardner, el de Comunicación y Humanidades a la institución británica The Royal Society, el Premio de Investigación Científica y Técnica a los neurocientíficos Joseph Altman, Arturo Álvarez-Buylla y Giacomo Rizzolatti, el Premio Príncipe de Asturias de las Letras a Leonard Cohen, el de Cooperación Internacional a Bill Drayton, fundador y presidente de Ashoka, y el Premio Príncipe de Asturias de los Deportes, concedido a Haile Gebrselassie.

Cada uno de los Premios Príncipe de Asturias, concedidos por primera vez en 1981, está dotado con cincuenta mil euros, la escultura creada y donada expresamente por Joan Miró para estos galardones, un diploma y una insignia acreditativos. Los galardones serán entregados en otoño en Oviedo, en un solemne acto presidido por S.A.R. el Príncipe de Asturias.

FUENTE: http://www.fpa.es

lunes, 5 de septiembre de 2011

CUATRO RAZONES PARA PRACTICAR KARATE



Llega SEPTIEMBRE y es como agua de mayo para los numerosos gimnasios que año tras año abren con la ilusión de colgar el cartel de COMPLETO.

Por ello es que mucho suelen poner esta imagen cerca de los colegios y animándolos a que se pasen por allí a probar unas clases.

La verdad que la imagen lo dice todo. Idea de la Federación Española que hace ya unas décadas sacó esta imagen y aún se sigue usando…

viernes, 2 de septiembre de 2011

BUNKAI 分解


Encontrar el sentido y el significado de la palabra Bun Kai.

A los que siguen el blog ya saben de qué estamos hablando, pues llevo unas cuantas entradas dedicadas a los caracteres, que componen las palabras que normalmente usamos en kárate y que supuestamente dan un significado aquello que realizamos, quizás desconocemos con demasiada frecuencia el significado, el sentido a la unión de los dos kanjis que utilizamos en el kárate.

Hace unos días, ya una semana y poco…yo comentaba con un amigo, Víctor López Bondía, karateka y estudioso, de estos intríngulis de los caracteres japoneses implicados en arte del kárate y que tanto nos apasionan a ambos, por el facebook lo hablamos y no parecía que tuviésemos una misma idea del mismo tema. Comentamos sobre el libro de “LAS TECNICAS SECRETAS DEL KÁRATE: KATA BUNKAI sobre el cual había hecho la entrada anterior y que una vez leído, os puedo decir que no se ajusta para nada su título a su contenido…

Comentamos el significado de la palabra Bunkai.

Palabra muy “usada” en el kárate, tanto es así que forma parte, tanto de la grandiosa competición como del más puro kárate tradicional, siendo así parte muy importante del kárate, pero su significado y su idea no está tan clara, ni tan entendida por los karatekas.

Los múltiples libros que tratan del tema, lo dejan entrever como una definición, “análisis” palabra muy generalizada, y que a nada entres en Google o en Wikipedia, te lo reafirma y rete confirma. Pero como siempre es andar por el camino más fácil, y el más corto, no llegando como casi siempre, a la profundidad necesaria de entender lo que en sus caracteres expresan en realidad, y es por lo que me he animado a escribir este artículo sobre esa caligrafía y explicar al detalle su significado.

No siendo un experto, tan solo un aficionado dedicando ya casi diez años al japonés y unos cuatro al chino, cuando veo que es más fácil decir lo que ponen las grafías y dejarnos de interpretaciones o términos que en su genealogía son “generales”, y que no se pueden aplicarse a todos los significados a todos los temas por ser individuales o exclusivistas.

Lo primero que hay que hacer es buscar bien la palabra y luego los caracteres que la representan, por último saber su significado actual y el significado original del carácter.

Bunkai 分解 (Kanji).


Olvidémonos de la palabra, y centrémonos en los caracteres que encontraremos su significado más rápidamente.

El significado de los kanjis japoneses por separado es; Bun 分 (minuto) y Kai 解 (solución).

Bun, en japonés es Bun, Fun y Bu que significa “minuto, parte”. Verbo wakeru: dividir, separar.

Con este sentido es un poco difícil para los neófitos de la caligrafía “china-japonesa”, pero es más sencillo, Bun 分 está formado por dos caracteres, y cuyo radical (el radical es el que da sentido a la palabra) es 刀 To, katana; espada. Pero que se amplía igualmente a cuchillo, o cualquier objeto cortante o con filo. El carácter superior es 八 Hachi; ocho. Este es un número según la tradición china el más divisible de los decimales y también el número que tiene el significado de infinito y que aquí da la idea de “separar”.

El carácter asume la acción de “cortar o separar algo que es divisible”, con lo cual se hace patente que se pueden hacer “una parte de un todo”. También alude a algo que está formado o constituido por partes o secciones, las cuales se ensamblan y/o encajan entre sí.

El segundo carácter es algo más lioso, pues su composición es más amplia, es un carácter compuesto por dos significados:
解 Kai; explicación. También Toku: desatar, resolver, aclarar, despedir.

Por añadidura en el diccionario de kanjis, este carácter viene acompañado conforme escribo, 分解 Bunkai; análisis, descomposición.

Es aquí cuando discrepo en el primer significado y doy como significado real al segundo.Es en stá segunda palabra “descomposición”, en la cual concurren muchos sinónimos podrán ser empleados en todos sus significados chinos.

Los diccionarios japoneses no dan para más, incluso para definir como lo he hecho anteriormente hay que buscar uno por uno, cada uno de los caracteres, que componen a 解 Kai, así nos encontramos que hay que saber cuál es el radical, y este es 角 Kaku; ángulo. Tsumo; cuerno.

- Aviniéndome a la realidad, en este carácter los japoneses se han perdido un poco en el sentido principal... en chino está mejor definido, pero aún continúan unidos ligeramente, esa última palabras establecen contacto directo con su significado tácito y ancestral, por ello conviene tenerlas en cuenta, aunque cambiando el orden “CUERNO y ángulo”, o mejor esta frase “el ángulo del cuerno”.

El segundo de la composición no se haya unido, con lo cual hay que separar significados, el superior recordemos es 刀 To, katana; espada (o cuchillo) y el inferior es 牛 Go; medido día.

- Verdaderamente hay veces que me desconcierta la interpretación que dan algunos diccionarios, yo sé su significado de esta composición, cuando es muy complementaria el conjunto y a su significado. En cambio no se encuentra como carácter unido (刀 + 牛), lo cual es más una definición al unir ambos caracteres.
Ese Go 牛, como “medio día” y en chino significa “vaca”, me gustaría saber ¿Dónde se ha perdido su significado original chino?. Además del origen del pictograma, que reflejaba totalmente al carácter. Que es un toro con la acción de cornear…donde resalta un solo cuerno.

Así la definición que se nos queda es “explicar una parte” o la idea de “minuto de resolución”.

En chino su traducción es mucho más explícita, los trazos de sus caracteres contienen dan una idea de lo que intentan decir cada Hanzi y ayudan a una mejor comprensión de la palabra.



分解 fēnjiě y contiene un único significado descomponer.

Como podemos observar ese era el “segundo” significado que daban la mayoría de diccionarios japoneses de la palabra Bunkai.

Al igual que en japonés está compuesta por dos caracteres “unidos”, donde su significado literal es DESCOMPONER, en todos los diccionarios que poseo del chino.

Pero como a mí me gusta que los lectores del blog, se animen y puedan también entender que cada carácter tiene su significado propio, así 分 fēn significa literalmente PUNTO y 解 jiě que significa SOLUCIÓN. Se puede decir sin ningún temor a equivocarse que significa literalmente “punto de solución”. Pero hay una situación que es lo que el carácter dice y la unión de los caracteres quieren decir.

Recordemos que en japonés 分解 “minuto, parte” y “análisis y descomposición”, la conjugación de palabras, como si fuese un juego-. “Minuto de análisis” o “parte de descomposición”, “minuto de descomposición” y quizás la más adecuada “parte de análisis” o lo que creo que es “descomponer por partes”.

En chino se aportan muchos más datos en el estudio de la palabra además enumera tres definiciones que ayudan a deducir su sentido y significado.

分解 fēn jiě = Descomponer, resolver, partir, romper; desintegración, disociación.

Descomponer:
1. 整体分成部分 (todo en partes).
力的分解 (fuerza de descomposición)…
2. 使分成几个较简单的化合物; 使分成构成成分或元素 (para hacer compuestos más simples, la composición del elemento).
细菌在分解有机物时所起的作用 (la descomposición bacteriana de una materia orgánica). Se hace referencia al papel que se puede descomponer y recomponer (reciclándose) infinidad de veces.

Resolver, analizar, disociar.
3. 讲解, 常见于章回小说 (explicación, es común en las novelas, hacer un resumen de cada capítulo). Recuento, revelación.
且听下回分解 (vamos a escuchar la descomposición el razonamiento).

Llegado a este punto podemos ver como las explanaciones de los caracteres se centran primeramente en “descomponer” y después en “hacer un examen de un estudio”, o séase, lo llamamos “un razonamiento de lo que entendemos o sabemos”.

Siempre hay alguno que critica mis artículos por ser demasiados amplios y hasta algo liosos, cuando lo que intento es reducir al mínimo divisible, pero me encanta exponer “al detalle” cada uno de los matices, que creo que son los que contienen la propiedad de la verdad.

Por ello voy a reducir en simplificado el sentido de cada uno de los caracteres chinos, dejando su significado más claro y conciso.

El primer carácter 分 fēn:
Tiene la idea y el sentido de dividir, separar, repartir.

La composición del pictograma es prácticamente el mismo que el japonés. Un cuchillo 刀 separa al número ocho 八, que además tiene el significado de “separar” 八. Es cuando la idea de hacer lago se convierte en escritura a través de un pictograma



En su origen fēn ya se halló en escrituras en bronce y arcilla, donde la acción ya marca el sentido “partir”, como se puede ver el carácter está separando “un tronco en dos partes”, la acción es “partir leña, por la mitad del tronco”, el carácter se fue modificando a través de siglos hasta quedar en dos caracteres que eran los que componían la acción, “ separar un tronco por la mitad” y en origen la herramienta utilizada era una “hacha” ( como utensilio de corte) , posteriormente se utilizó el cuchillo y en Japón a la espada, cosas de la literatura, empleando como elemento más noble al sable o espada.

Prácticamente queda definido el significado con estas dos explicaciones y que ayudan a entender a priori el significado, “separar, partir, repartir”, uniendo una herramienta de cortar y el símbolo que algo es “separable o desmontable”.

El segundo carácter 解jiě:
Es un carácter compuesto y da la idea en conjunto de desatar, dividir, explicar. Aquí el radical es 角 Jiâo (cuerno) y es el que da sentido a la palabra.

Es cortar 刀 un asunto con un cuerno 角 de vaca 牛.

La palabra jiě está compuesta por tres caracteres y que configuran a un carácter de trece trazos, por lo que hay que descifrar su significado.

El primero es 角 Jiâo siendo el radical, contiene dos derivados importantes. La explicación del carácter deja muy claro su significado. Significando “cuerno, asta// esquina”.

Pero siendo lo más meticuloso posible me atrevo a seguir “descomponiendo” el carácter para hacer aún más largo el articulo…

⺈ El carácter de bambú, que tampoco se verá en ningún diccionario.

Pero es un poco más amplio, los dos trazos superiores ⺈, entre los muchos usos que tiene el bambú y uno de los más antiguos es que las cañas pueden corta como cuchillas, pero quizás lo más parecido a un kata de karate, en imagen sea un bambú.

Los bambúes pueden ser de un metro, hasta veinticinco metros, y su tronco está compuesto de muchas partes, pero las que aquí interesan son las que se denominan “nudo” y “entre nudo”. Que parecen formar la realidad del tronco, el tronco está formado por esos nudos y entre nudos, en mi visión del tema cada uno de esos “entre nudos” es un encadenamiento técnico, así el tronco entero sería un kata.

La segunda de estas formas es un poco más difícil de entender.
用 Yòng, tiene el significado de “usar”, pero nuevamente quiero exponer al detalle.
用 Yòng; usar, emplear, gastar, utilizar.
El carácter se compone a su vez de otros dos caracteres: Un palo丨gǔn, que atravesando un trozo de carne 月yuè y que da una idea de la proximidad de su uso (usar y atravesar). 月yuè ¿carne?, pues sí, pero explico en principio el origen de un carácter.

El carácter 月 contiene dos significados en japonés Gatsu o Getsu; “luna” y “mes”. Como se puede apreciar en los dibujos superiores de lo que fuese el pictograma antiguo es “una nube que atraviesa a la media luna creciente”.

En chino 月 yuè; luna, mes. Es el pictograma de una luna creciente. Pero ya casi al final de la explicación en uno de los diccionarios, aclara algo que para mí es muy importante, cuando forma parte de otros caracteres (o séase que no está solo) se suele confundir con otros caracteres con la abreviatura de 肉 ròu (carne) y que es igual a 月, y es en esta última explicación, cuando entendemos la única unión entre丨gǔn y月 yuè, convirtiéndose en 用 Yòng (usar, atravesar) y que literalmente es “el palo que atraviesa la carne”.

El segundo hanzi no se puede presentar pues no existe (yo lo he hecho para que se vea), pues no hay ningún diccionario donde se puedan encontrar componiendo un hanzi ni manera en donde se puedan ver unidos.

Así pues descifrar su significado por individual y sumarlos, 刀 Dāo (cuchillo, espada) y 牛 Niú (vaca). Esto no da un significado, es la definición a una idea.

Dāo, como verbo “cortar” no siendo ya ni espada, ni cuchillo, es “la acción de cortar”, se puede emplear en muchos contextos, desde un libro, que se corta por capítulos o como en un kata de kárate, que se corta por “encadenamientos, o sucesiones técnicas”.

Niù; toro, buey, vaca. De nuevo no representa a un toro ni una vaca, donde el escritor ha eliminado uno de sus cuernos con el tiempo. La caligrafía de 牛 Niù, es la representación de la acción de “cornear”, hace énfasis en un cuerno, en la acción de un toro cuando arremete, cuando intenta cornear lo hace tan solo con un cuerno, nunca utiliza los dos a la vez. El sentido de este carácter “unido” de 刀 Dāo y 牛 Niú es “cortar con un cuerno de vaca o toro”. La composición de 刀 Dāo (cuchillo) que 用 Yòng (usar). “Lo que el toro usa para rasgar” y que es el cuerno.

La unión de 角 Jiâo y de 刀 Dāo y 牛 Niú, ya nos la podemos imaginar. “Topar, envestir cortando la carne por la mitad” y es lo que da sentido a la idea del carácter 解 Jiě (partir, dividir, desatar, explicar…), tras sumar tantos elementos “cuerno, asta// esquina”, “cortar con un cuerno de vaca”.

Antiguamente cuando el asta del toro (vaca) atravesaba, rasgaba la carne, esta carne se pudría rápidamente, y la descomposición de la carne comenzaba hacer efecto por infección. De entre las muchas explicaciones, también hay una muy lógica y era que cuando la carne se hallaba partida, se ensalzaba en palos de madera para venderla, y era cuando ya estaba disponible para consumirla, para su “uso” de aquí se supone sale el término “usar” (用 Yòng).

Hasta llegar a la idea de “descomponer”, utilizando los términos de “partir”, “dividir” o “separar”. O como aquí podemos ver, la descomposición de un elemento por partes, es posible que a muchos les choque pero es así.

Bunkai Nintendo Ds 3. 分解 ニンテンドー DS 3.



Recordemos 使分成构成成分或元素 (la composición del elemento).
Si recordamos es la 2ª definición de 分解 fēnjiě (en chino descomposición).

Bunkai como “descomposición” de un elemento, que es divisible y que en Japón se emplea como palabra de “la separación” por partes desde una batidora a la famosa Nintendo. Pero como se utilizan también otras palabras Tora No Maki (manual que llevan todos los electrodomésticos japoneses y muchos juguetes montables como los famosos Lego…).

Aquí quiero llegar, a lo que de verdad se hace en el kárate y que es una aplicación 適用 (en chino es Shì Yòng y viene a significar literalmente “usar correctamente”), haciendo referencia a aplicar una ley o reglamento, algo que se aviene a lo establecido y que se ajusta a los parámetros adecuados. No a lo que actualmente se ve como bunkai, y más, en modelos competitivos, donde las “aplicaciones” que se ven y tratan de representar un bunkai de un kata están muy lejos de la realidad del kata representado. Pero esto sería para muchos otros temas…


Ya estoy terminando la segunda parte Ōyō Bunkai 応用分解.

Antonio Milla Jiménez. ALBACETE 1 de septiembre del 2011.