sábado, 5 de junio de 2010

Caligrafía japonesa 書道


Bueno hoy quiero contar otra historia más de la escritura, de la escritura japonesa por supuesto. Como bien sabéis estoy permanentemente detrás de saber más de esta intrincada forma de escritura.

Pero muy al contrario de estar contento, estoy cada vez más desanimado. Cada día me parece más y más difícil de entender, si voy dominando unos cuantos caracteres, aprender a escribirlos correctamente y por supuesto lo que más me encanta, conocer la raíz de carácter, sus orígenes pictográficos.

Por ello quiero dedicar un par de espacios a esta escritura, como yo empecé con el japonés, a igual manera será esta la que empiece.


En Japón la caligrafía se llama Shodō 書道.

書 Sho, kaku: escribir. 道 Dō:, michi: senda, camino, carretera, vía… Así pues “Camino de la escritura”, para emplear uno que ya nos es habitual.

En lo que es la historia, no quiero entrar que se alarga muy mucho. Sabemos que viene de la escritura china y que pasó a través de Corea. Pero de igual manera hubo conexión directa entre Japón y China.

La escritura más característica de Japón se denomina KANJI, a la vez es la más atrayente y totalmente copiada de en Hanzi chino antiguo (de los cuales muchos están ahora más simplificados en China).

Luego están los llamados silábicos, que como la palabra mismamente dice son silabas con las que componer las palabras. De los que tiene dos, el Hiragana y el Katakana.

El Hiragama viene de la simplificación del Kanji, por lo visto no fue una escritura establecida hasta después de la era Edo. En sí, es una escritura “fonética” compuesta por vocales y consonantes, que componen silabas. Las vocales a, e, i, o, u y la consonante n, son las únicas que están solas.

Por ejemplo Antonio.
あ んとにお
A - n - to - ni - o
Los caracteres no contienen ningún sentido o significado solamente su valor fonético. Se utiliza muy especialmente para todo lo que es auténticamente japonés.

La escritura Kana (de Katakana) es una escritura al igual que la anterior, básicamente silábica y fonética. Se cree que la invento el monje Kūkai 空海 (cielo y mar), este monje “budista” descendiente de una familia aristocrática, estudió budismo, confucianismo y taoísmo. Fue a China y estudió “budismo esotérico” y cuando regreso a Japón creo la mayor secta del Budismo en ese país, “la secta shingón”. Su secta fue tan grande e importante que se extendió por todo el país construyendo templos.

Su importancia traspasó de la religión a la literatura y desarrolló una forma de poemas, para tratar de explicar sus ideas. En sus escrituras se veía como un gran maestro de caligrafía y por ello es uno de los dramaturgos que confeccionaron lo que es llamado el diccionario antiguo japonés. Se le atribuye también ser uno de los padres de la escritura denominada katakana (kana).

Esta escritura al igual que el Hiragama, no tienen un significado en sus caracteres con lo que únicamente es una escritura fonética, conformada de curvas y líneas, con esos cuarenta y seis caracteres se trata de tener un amplio conjunto de palabras.

Está forma de escritura se emplea especialmente para escribir las palabras traídas de otros idiomas, por ejemplo, Amerika アメリカ. También es exclusiva de esta escritura los nombres de animales en los textos científicos o materias especiales.

Una cosa importante es la forma de escribir, la cual puede ser horizontal y vertical.

Antonio.
アントニオ







El Kanji, por excelencia se cree que es “la escritura japonesa”.

Para resumir la amplitud de esa palabra (KANJI), que viene del chino (HÀNZÌ 漢字) y que significa Han , la dinastía Han de China 202 a.C. hasta el 220 d.C. y Zì que es “palabra”. Así kanji significa “palabra de Han”.

No se conoce ninguna forma anterior de escritura en Japón a la del uso del kanji, que fue una copia de la china para poder expresar su lengua, copiaron la escritura pero no su fonética, la cual adaptaron su razón y sus vocablos.

De alguna manera los japoneses se quedan con la raíz del carácter y sobre todo con las formas antiguas, de las cuales hacen conjugaciones muchas veces con el “kana” para explicar el significado de la palabra. Por lo que es habitual muchas veces ver una palabra con kanji, seguir con katakana y terminar con hiragama.


Por lo que hay que saber todas estas formas de escritura para poder leer un periódico o una revista en Japón.

¿Y ahora qué?.
Bueno es muy fácil necesitamos un profesor o a alguien que nos guíe, como es evidente no todos tenemos cerca esa posibilidad, así que unos pocos libros nos servirán de inicio.

Yo comencé con diccionarios, después con manuales y sobre todo con internet donde hay webs muy buenas donde explican perfectamente cómo escribir y hacer los trazos en su orden correcto.

Una vez aprendido hacer lo mínimo, tu nombre en japonés en las tres escrituras.
安东尼奥
アントニオ
あんとにお


Ahora a tratar de escribirlo y para ello precisamos de muchas cosas.

Sumi, que es una baja de tinta sólida. De donde sale la palabra Suni-e (dibujo-pintura) es una forma monocromática parecida a lo que nosotros hacemos con las acuarelas. Lo que ocurre que en Japón le dan mucha más importancia y utilizan esta tinta Sumi.


La composición de la barra de tinta (sumi) es de hollín de pino, aceite de semillas, pegamento, etc. se cree que la barra debe de estar al menos dos años hecha antes de usarse y que con los años la barra de tinta mejora y sus tonos son más negros.

Por supuesto hay otras opciones como la tinta liquida (que es la que yo uso, más que nada por comodidad).


Tinta china (Made in China).


Tinta china (Made in Japan).

Un Suzuri 硯, que es una piedra de moler tinta donde con un poco de agua se va muele la barra hasta coger la consistencia deseada.




El tercer elemento es el pincel (fude), es entrar básicamente en lo denominado “ARTE”, aunque muchos prefieren escribir con lápiz, rotulador, fude, etc.

Lo más adecuado es aprender hacer el carácter y después practicar, practicar y practicar más…

Casi último está el papel (muchos lo han puesto como lo primero), y lo que ya todos saben el papel fue inventado por los chinos hace muchísimos siglos, pero la escritura existía mucho antes que el papel, y se escribía en carcasas de tortugas, en madera, huesos, etc. Por ello no le he dado tanta importancia.

Bueno el caso es, que el papel en Japón se llama Han-shi, curiosamente el papel de arroz se invento antes que el de celulosa, pero en Japón tienen la mayor variedad de papel del mundo. Además el papel de arroz es muy apreciado, pero el mejor es el de Inshu Washi.


Por último se tiene que tener una estera que se denomina Shitajiki 下敷き (que como indican los caracteres debajo de la hoja) que esto pues de momento yo utilizo una bayeta secante del coche y también sirve un papel de fieltro.


Un espacio tranquilo y relajado donde poder practicar gozando del buen tiempo de esta primavera hermosa que estamos teniendo..