El término Dō 道 ha venido siendo mal empleado por
muchos karatekas, su intención a tal equivoco, ha sido siempre tratando de
mantenerlo como un símbolo, intentando dar un sentido de exclusividad, de
amparar una idea “tradicionalista”, como prerrogativa y vendiéndola como la más
pura de las versiones, mucho más que las demás interpretaciones o aportaciones
generales que pudiesen existir del Kárate.
El razonamiento es aún más absoluto cuando se citan a
ciertos estilos y a concretas asociaciones, y en especial algunas líneas de
ciertos estilos en concreto del Kárate, donde coligan el término Dō 道 y lo quieren vincular a
un apartado “antiguo”, “más genuino”, o incluso “más original”, o tan solo “el
más cismático”, y “puramente heterodoxo”, cuando su significado viene a ser justamente
lo contrario.
Quizás la confusión venga de la asociación del termino el Dō 道, con el del Budō 武道, que es un término
genérico antiguo que se ha mantenido para nombrar a todas las Artes Marciales japonesas y
que también en la actualidad, engloba a las Artes Marciales modernas.
Para establecer así y de pronto, y desde ya, las edades hay que poder discernir
tales antigüedades empezamos a decir que sería en los periodos Tokugawa (1600-1868) cuando se llamó Budō 武道, anteriormente se
conocido como Bugei 武道,
y que la palabra Bushidō 武士道
no fue creada hasta el 1899 y que
Contrariamente a los que muchos creen, los verdaderos Samuráis
nunca la vieron escrita la composición de estos tres kanjis juntos, ya que está
casta de guerreros japoneses se abolieron en 1868, veintiún años antes de que
el escritor Nanzo Nitobe publicase su libro Bushidō 武士道 “camino militar”, el autor quiso
traducir como (el
alma del Japón), siendo aquí cuando se unen estos tres caracteres por
primera vez, y que son traducidos literalmente como "el camino del guerrero".
Pienso que así ya queda claro, en sí, el origen y la unión, el arraigo de ese Dō 道, con las artes marciales
japonesas parcialmente.
Es en la era Meiji (1868-1912)
época que se reconoce como Japón Moderno, y es a partir de la
era Taishō (1918-1925) cuando se
crean las artes marciales tradicionales modernas Judō, Aikidō, Kendō, Kyūdō,
Kárate-Dō. Aquí yo quiero nombrar al Kárate-Dō, que anteriormente al 1900 se le llamó simplemente Kempo,
Kempo de Ryukyu, Tuidi, To-de y en Ryukyu (Okinawa)
en ciertos lugares solo se le conocía como 手Te, y que en muchas escrituras aparece como “la mano china” 唐手,
de nuevo una mala interpretación en el conocimiento de la escritura conlleva al
equivoco, ya que los caracteres lo que dicen, es “la mano de Tang”, debido a que todo lo que procedía de China en esa
época era de la dinastía Tang, con
el tiempo el carácter de 唐 Tang, era asociado a toda 中国 China (que se puede
ver no se aparenta en nada).
Por otra parte el carácter de 唐 Tang contiene
varios significados; vació, extenso / Dinastía Tang. Por ello los conocedores de la caligrafía china y maestros
de 手Te, 唐手 Tode, como Kenstu Yabu, Chomo
Hanashiro y Gichin Funakoshi, supieron desde siempre que su significado real
era 唐手
“mano vacía”.
No sería hasta el año siete de la era Shōwa (1926-1988), en referencia al año 1933, cuando el nombre de 空手 Kárate estuviese
establecido como la definición del arte y la asociación de las artes marciales
del Japón o Dai Nihon Butokukai
estableciese que pasaba a formar parte de las actuales nueve disciplinas que
abarca el Budō, y ser reconocido
como un arte marcial japonés más.
Es así como el Kárate
Dō 空手道, entró a forma
parte del Gendai budō (現代武道) y que significa “artes
marciales modernas” en japonés. Por lo tanto, con o sin Dō 道,
el kárate 空手, es y son, los mismos y provienen de un mismo origen y se
engloban todos en un mismo nombre. La gran diferencia que pudiese existir ahora
serían los estilos japoneses y los estilos más puros de Okinawa, da igual, todo es Kárate y todo es Karate-Dō.
Entonces, ¿Por qué ese
afán de notoriedad, de ser más Dō 道,
que los demás?, y lo que es aún peor ¿Por
qué se creen más extraordinario que las otras ramas de un mismo estilo?.
Una idea de aquellos que desconocen su significado o solo el interés, de tratar de ser más
puristas, cuando en cambio, la realidad es que son todo lo contrario, es el
KARATE JAPONÉS, quizás el que menos tiene que ver con aquellas raíces del
Ryukyu (Okinawa) y la única parte más modernista del arte.
Con mi ya larga trayectoria y mí afán de aportar algo nuevo
al kárate, y aunque sean solo pequeños pedacitos aislados de descifrados
pasajes. Siempre ando buscando respuestas a interrogantes que siempre me hice,
y que ningún maestro quiso responder, pues yo, sí tuve la suficiente valentía
como para preguntarles, en su día, y
siempre me mantuve escéptico a las pocas o nulas respuestas recibidas, sí, puedo
asegurar que para más de uno de aquellos grandes maestros, las preguntas les
fueron incomodas y quizás por ello no quisieron contestar, ni dar su opinión.
Hoy día puedo, gracias al estudio del japonés y más del
chino, descifrar y llegar a entender ciertos sentidos y significados del kárate que están muy
restringidos para el karateka de a píe, al karateka no leído, aquel que se
instruye desde la fe (creyendo sin ver y acatando sin preguntar), entrenando sin rechistar y sin hacer jamás
preguntas o investigaciones. Por ello hoy quiero dedicar este estudio, otro más al 道 Dō, para aclaración quizás de unos muchos.
El concepto del Dō 道, sin saber su real significado, pero
podemos asegurar que existe desde las primeras escrituras, que ha pasado por
varias escrituras, la “escritura de hueso”, “escritura de bronce”, “escritura de sello”, “escritura
del pequeño sello” y finalmente por el actual “kanji”. Ha mantenido siempre su significado simbólico y llegando a
tener una concepción propia del carácter.
Pocos conocen su origen el antiguo 導 Dǎo (ahora
simplificado a 导 Dǎo), pues contiene el significado
desde la antigüedad de “dirigir”, “guiar”. Su traducción más
literal es “la mano 寸 Cùn que dirige al niño 己
Jǐ” o (la mano que enseña). 己 Jǐ, también significa “uno
mismo” y 己 Sì, que tiene el mismo carácter y significa “feto” (mismo carácter y distinta
pronunciación), mantenía el significado literal de “la mano que nos guía”. Pero
buscando los orígenes del carácter me envía a la primera vez que lo mencionan
es en el libro “El arte de la guerra”,
donde una de sus máximas es “conócete a ti mismo” 武道 Wǔ Dào.
Representando que la principal necesidad de una persona para acceder a la sabiduría
filosófica es el autoconocimiento, y que como militar es esencial.
Regresando al estudio real del significado de un carácter lo
primero que tenemos que hacer es conocerlo y descifrarlo 道 Dō.
Primeramente he hecho un estudio del origen del
significado 道 Dào en su
país natal China.
1º Significado; camino, dirección, forma.
2º Significado; derecho, gestión, justicia.
3º Significado; escuela.
4º Significado; métodos, enfoques, técnicas.
5º Significado; "taoísmo" (una escuela del periodo
de los Estados Combatientes de China, el principal representante de la antigua
Zhuang Dan)
6º Significado; "taoísmo" (una de las principales
religiones de China, fue fundada en la dinastía Han del Este), aquí ya se une a
una práctica de lucha el adiestramiento de monjes en las habilidades y
capacidades del Knug-Fu).
7º Significado; referencia a alguna organización
reaccionaria superstición.
8º Significado; capacidad de hablar y expresar las ideas.
9º Significado; expresa afecto en palabras (mostrar
sentimiento).
10º Significado; niños escribiendo a lápiz.
11º Significado; áreas administrativas de la historia china.
Dinastía Tang es ahora el equivalente de la provincia, la dinastía Qing y
principios de la República de China crearon un "camino" en la
provincia.
12º Significado; regiones administrativas nacionales.
13º Significado; cuantificadores, cartografiar.
14º Significado; unidades de medida.
En la actualidad 道 Dào.
1º Camino ( 道路 - dào lù - carretera ). 2º (Histórico) un circuito:
una división administrativa de China imperial tardía que comprende 2 o más
comandarías.
3º Método, principio.
4º (Filosofía) el Camino , el Tao , el Dao : el camino de la
naturaleza y / o la forma ideal de vivir la vida.
5º Taoismo.
6º Maoísmo 道士 ( dàoshì, " sacerdote
taoísta").
7º Doctrina, enseñanzas (de una religión) 傳道 / 传道
- chuán dào - para predicar.
8º Decir, expresar. 能說會道 / 能说会道 - puede hablar muy bien.
9º Clasificador para cosas largas (rios, lagos, grietas,
etc.)
10º Clasificador para barreras (vallas, murallas, fronteras,
etc.).
11º Clasificador para cursos en una comida. El orden de salida de los platos en cocina.
12º Clasificador para preguntas (en un examen).
13º Clasificador para orden, proclamación.
He podido encontrar más, hasta un total de 20 aclaraciones
del término.
Por ultimo quiero desmembrar el carácter y simplificándolo
al máximo.
Dào (Dô) 道.
1º Camino, carretera, calle, senda, vía...
2º Método, forma.
3º Decir.
Daó: camino.
Pies辵 chuò
y cabeza 首 shôu avanzan en una misma dirección.
El carácter consta de dos partes 辶 chuò, que es el radical y le da sentido
a la idea del carácter. Es la abreviatura de andar 走 zǒu (pie),
manteniendo así el sentido de caminar, andar, moverse, dirigirse hacia un
destino.
La segunda parte es 首 shôu, y que se ve como
un solo carácter en principio.
首 Shôu: cabeza, jefe, primero, líder.
Dào (Dô) 道, contiene la idea de “caminar
en la misma dirección de lo que se piensa”.
En significados filosóficos Dào (Dô) 道.
El lado inferior derecho significa "yo
mismo» (自), y mirándolo de cerca, se puede ver que el personaje es
un rectángulo, dentro de los cuales existen tres partes. Pero, según la
tradición taoísta, una persona "yo" tiene tres tesoros:
espíritu, Shen 神, energía, Qi 气 y
esencia, Ping 精,
y los tres centro de energía más importantes (baja, media y alta), que
representan diferentes niveles de la realidad en la existencia humana. Es esta
trinidad, y que simboliza el carácter del "yo mismo", que debe
ser realizado a través de la práctica de la alquimia interior.
El carácter completo de 首 shôu, que ya sabemos se obtiene del
significado de "cabeza” 首 y
simboliza el hecho de que todo está “en la cabeza”, es decir, Es un
producto de nuestra propia mente y de nuestra conciencia. Esta afirmación es
aún más difícil de aceptar, por no mencionar el hecho, de la dificultad para
poder entender su profundidad y significado.
La parte izquierda del carácter de 道 Tao (Dào / Dô)
se traduce como "movimiento", "ir
con paradas", "camino”, “andar” 辶. Esto refleja el segundo aspecto del
término 道 Tao, como una manera de moverse hacia la
comprensión de la verdadera naturaleza del universo. El hombre empieza a buscar
un camino, y es ayudado por maestros para alcanzar sus respuestas más
inmediatas, halladas las respuestas se marca nuevos limites y es cuando
comienza a preguntarse el porque de las cosas.
Así el 道 Dô,
representa la idea de avanzar, descubrir nuevas facetas, evolucionar, ir siempre más allá, modernizarse
y renovarse, mejorar, vivir.
Por ello no es de extrañar que el maestro Gichin
Funakoshi, también llamado “el padre del kárate moderno”, aquel
que cambiase las posiciones de su estilo, variase y modificase los kata,
cambiase sus nombres, modernizando y adaptando el kárate a los tiempos que
entonces corrían. Un año antes de su muerte escribió un último libro al que
llamó Karate- Dô (Mí
camino) dando más importancia a las vivencias trascurridas desde su
niñez en el arte del kárate, donde el Dô solamente fue “el camino”, pero siendo
conocedor de las tradiciones, de la caligrafía china y japonesa, supo adaptarse,
modernizarse para seguir creciendo y hacer llegar este arte al mundo entero.
Antonio Milla Jiménez. Albacete 27 de marzo del 2017.
Reservados todos los derecho de autor de este articulo ©.